yokoi shiori

yokoi shioriさん

2023/10/10 10:00

できっこない を英語で教えて!

能力以上のことをする時に「お前にはできっこない」と言いますが、これは英語で何というのですか

0 520
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/19 16:49

回答

・There's no way I can do it.
・It's impossible.

「絶対に無理!」「ありえない!」という強い気持ちを表すフレーズです。単に「できない」と言うより、驚きや「どう考えても不可能だ」という感情がこもっています。難しい課題や、無茶な頼みごとをされた時に「そんなのできるわけないよ!」という感じで使えます。

There's no way you can do it.
お前にはできっこない。

ちなみに、"It's impossible." は「絶対ムリ!」という強い拒絶や、がっかりした気持ちを表す時にピッタリな表現だよ。物理的に不可能なことだけでなく、「そんなのありえない!」と相手の提案や状況に呆れた時にも使えるんだ。冗談っぽく大げさに言うのもアリ!

It's impossible, you'll never be able to do it.
お前にはできっこない、絶対に無理だよ。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/08 07:59

回答

・can't do it
・can never be able to do it

can't do it
できっこない

can't は「出来ない」という意味があるので、言い方を強めにすることで「できっこない」というニュアンスを表現することも可能です。

I hate to say this, but you can't do it.
(こんなことは言いたくないが、お前にはできっこない。)

can never be able to do it
できっこない

can never be able to と表現することによって「絶対出来ない」「できっこない」という出来ないことを強調したニュアンスにできます。

He can never be able to do it. He has no experience.
(できっこない。彼には経験がないんだ。)

役に立った
PV520
シェア
ポスト