rio nakagawa

rio nakagawaさん

2023/08/29 10:00

恨みっこなしだよ! を英語で教えて!

じゃんけんで決めることになったので、「恨みっこなしだよ!」と言いたいです。

0 380
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/11 05:44

回答

・We won't have any hard feelings!
・No hard feelings!

We won't have any hard feelings!
恨みっこなしだよ!

hard feelings は、直訳すると「辛い気持ち」「辛い思い」などの意味を表しますが、「恨み」「悪感情」といった意味でよく使われます。(hard は「硬い」という意味を表す形容詞ですが、主観的なニュアンスの「辛い」「難しい」「大変な」などの意味も表せます。)

No matter who wins, we won't have any hard feelings!
(どっちが勝っても、恨みっこなしだよ!)

No hard feelings!
恨みっこなしだよ!

シンプルに No hard feelings. だけでも「恨みっこなしだよ。」という意味を表せます。また、「悪気はないよ。」という意味でも使えます。

Let me be the first to say, no hard feelings.
(最初に言っておくけど、恨みっこなしだよ。)

役に立った
PV380
シェア
ポスト