kaikun

kaikunさん

2023/10/10 10:00

つるんとしたのどごし を英語で教えて!

そうめんなどの麺の触感を表現する時に「つるんとしたのどごし」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 246
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/10 14:58

回答

・smooth texture

「素麺のつるんとしたのどごしは夏のご馳走です」という文で考えてみましょう。

単語は、「つるんとしたのどごし」は「(喉に)引っかかりのない食感」を意味するので「smooth texture」と表現します。

構文は、第五文型(主語[smooth texture of somen]+動詞[makes]+目的語[them-そうめんを指す代名詞]+目的語を補足する補語[summer delicacy-夏のご馳走])で構成します。第五文型の場合、目的語と補語がイコールの関係です。即ち「そうめん=夏のご馳走」となります。

たとえば“The smooth texture of somen wheat noodles makes them a summer delicacy.”とすれば上記の日本文の意味になります。

役に立った
PV246
シェア
ポスト