Toshiyukiさん
2023/10/10 10:00
ちんすこう を英語で教えて!
今度沖縄に行くので、「ちんすこうお土産にいる?」と言いたいです。
回答
・Okinawan shortbread cookie
・Okinawan lard cookie
沖縄の定番お土産「ちんすこう」のことですね!
サクッほろっとした食感と、素朴で優しい甘さが魅力の伝統菓子です。コーヒーやお茶うけにぴったりで、友人への気軽なプレゼントや、沖縄旅行の思い出話のお供に最適ですよ。
I'm going to Okinawa soon, do you want me to grab you some chinsuko?
今度沖縄に行くんだけど、お土産にちんすこういる?
ちなみに、Okinawan lard cookieは「ちんすこう」のことだよ!ラード(豚の脂)を使った沖縄の伝統的なお菓子で、素朴で優しい甘さと、ホロホロとした食感が特徴。コーヒーや紅茶のお供にぴったりで、ちょっとした手土産や自分へのご褒美にも喜ばれるよ。
I'm going to Okinawa soon, do you want me to bring you back some chinsuko?
もうすぐ沖縄に行くんだけど、お土産にちんすこういる?
回答
・Okinawan biscuit similar to shortbread
単語は、「ちんすこう」は「Okinawan biscuit similar to shortbread, made with lard」と説明を加えると分かりやすくなります。
構文は、「~は欲しいですか?」の内容なので「Would(助動詞) you(主語) like(動詞)」を使った疑問文にします。「Would you like」の後に目的語(chinsuko)、副詞句(お土産に:as a souvenir)を続けて第三文型的に構成します。
たとえば"Would you like chinsuko, Okinawan biscuit (similar to shortbread, made with lard) as a souvenir? "とすればご質問の意味になります。
Japan