Hanaさん
2023/04/13 22:00
レンジでチンする を英語で教えて!
「冷凍スパゲッティは電子レンジでチンして食べてね」と英語でなんと言いますか?
回答
・Microwave it
・Heat it up in the microwave.
・Nuke it in the microwave.
Just microwave the frozen spaghetti and eat it.
「冷凍スパゲッティは電子レンジでチンして食べてね」
「Microwave it」は「それを電子レンジで温める」あるいは「それを電子レンジで調理する」という意味で、食べ物や飲み物を指すことが多いです。飲み物が冷めた場合や、冷蔵庫から取り出した料理を暖める際、または電子レンジで調理可能な食品を作る時に使います。例えば、パーティーでピザが冷めてしまった時、「Microwave it」は「それを電子レンジで温めよう」と提案するニュアンスとして使えます。
Heat up the frozen spaghetti in the microwave.
冷凍スパゲッティは電子レンジでチンして食べてね。
Nuke the frozen spaghetti in the microwave.
冷凍スパゲッティは電子レンジでチンして食べてね。
"Heat it up in the microwave"はより一般的で公式な表現で、誰とでも使うことができます。一方、"Nuke it in the microwave"はカジュアルで、ユーモラスな表現で、主に友人や家族との会話で使われます。"Nuke"は放射線を使って何かを破壊するイメージがあるため、このフレーズは食べ物を急速に加熱することを強調しています。ただし、両方とも同じ行動(電子レンジで加熱すること)を指しています。
回答
・Heat something up in the microwave
英語で「電子レンジでチンする」は
「Heat something up in the microwave」
(ヒート アップ イン ザ マイクロウェーブ)ということができます。
Heat upは
「温める」
the microwaveは
「電子レンジ」という意味です。
somethingには、it 等温めるものが入ります。
使い方例としては
「When heating up a frozen spaghetti, please heat it up in the microwave.」
(意味:冷凍スパゲッティはを温めるときに、レンジでチンをしてね。)
このようにいうことができますね。