shinさん
2023/10/10 10:00
ちょっと悪いけど~ を英語で教えて!
道に迷った時、「ちょっと悪いんだけど、駅まで送ってくれませんか」と言いたいです。
回答
・I'm sorry, but ~.
・I feel a bit bad though ~.
・I feel a little bad but ~.
「ちょっと悪いんだけど」は上記の通りです。
例文は次のように表現出来ます。
I'm sorry, but could you give me a ride to the station?
ちょっと悪いんだけど、駅まで送ってくれませんか?
☆今回のポイントは4つです。
1.「I'm sorry, but ~.」は「I feel a bit bad though ~.」「I feel a little bad but ~.」に置き換えても伝わります。
2.「少し~」は「a bit」「 a little 」を使うと表現出来ます。
3.「~に乗せていく」は「give (me) a ride to 場所」の基本表現がよく使われます。
☆ take 人 to 場所 = bring 人 to 場所
「人を~へ連れて行く / 運ぶ」という意味のこの表現も必須です!
4. Could you~? は「~にして貰えませんか?」という意味です。
Can you ~?よりも丁寧でソフトなニュアンスで、ビジネスやで旅行先ではこちらの表現が好まれたりします。
例文
I'm sorry, but could you help me now?
悪いけど、手伝ってくれませんか?
I feel a bit bad though please wait a second.
悪いけど少し待って。
I feel a little bad but can I borrow your pen?
悪いけどペンを貸してよ。