KIKOさん
2023/10/10 10:00
たまたま を英語で教えて!
casual以外で「たまたま」と言いたい時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・I just happened to be there.
・It was a pure coincidence.
「たまたまそこに居合わせただけだよ」というニュアンスです。何か特別な意図や目的があったわけではなく、偶然その場にいたことを伝えたい時に使います。驚くような出来事に遭遇した時や、何かを期待されて「なんでいたの?」と聞かれた時の返答にぴったりです。
The officer asked me if I saw what happened, and I told him, "I just happened to be there waiting for the crosswalk light to change."
警察官に何が起きたか見ましたかと聞かれ、「たまたま信号待ちでそこにいただけなんです」と伝えました。
ちなみに、「It was a pure coincidence.」は「全くの偶然だったんだよ」という意味で、何かすごいことや面白い出来事が、実は何の意図もなく偶然起きただけだと伝えたい時に使えます。驚かれた時などに、照れ隠しや謙遜のニュアンスで言うのにぴったりな一言です。(155文字)
I ran into my old boss at the conference in Berlin; it was a pure coincidence.
ベルリンの会議で昔の上司にばったり会ったのですが、全くの偶然でした。
回答
・by chance
・just lucky
by chance
たまたま
by chance は「たまたま」「偶然に」などを表すフレーズになります。
※ by any chance とすると「ひょっとして」というニュアンスを表せます。
He didn't do it intentionally. It was by chance.
(彼は意図的にやったわけじゃない。たまたまだよ。)
※ intentionally(意図的に、わざと、など)
just lucky
たまたま
just lucky の場合は、「運が良いだけ」というニュアンスの「たまたま」になります。
It's not big deal. It was just lucky.
(大したことないって。たまたまだよ。)
Japan