miyakoさん
2023/10/10 10:00
タイムリー を英語で教えて!
廊下で知り合いに「タイムリーだね!」と言いたいです。
回答
・Good timing.
・It came at the right time.
「ナイスタイミング!」「ちょうどよかった!」というニュアンスで、何かをしようと思っていた時や、困っていた時に、ぴったりのタイミングで人や物事が現れた時に使います。
例えば、友達に電話しようとしたら相手からかかってきた時や、お腹が空いたなと思ったらお菓子をもらった時などに「Good timing!」と言えます。偶然の幸運を喜ぶ、ポジティブで気軽な表現です。
Good timing! I was just about to come looking for you.
グッドタイミング!ちょうど君を探しに行こうとしてたんだ。
ちなみに、"It came at the right time." は「ちょうど良いタイミングだった!」「マジ助かった!」というニュアンスで使えます。何かを必要としていたり、困っていたりした時に、まさにその瞬間に助けや良いことが舞い込んできた、という感謝や安堵の気持ちを表すのにピッタリな表現です。
Wow, you came at the right time!
うわー、タイムリーだね!
回答
・timely
・perfect timing
timely:時機の良い、時宜にかなった
※あまり使う機会はありませんが、比較級はtimelier、最上級はtimeliestです。
※同じスペルで副詞(時宜を得て、時宜にかなって)にもなります。
perfect timing:ちょうどよいタイミングで
例文
It's perfect timing!
タイムリーだね!
※ご質問のような場合(廊下で知り合いにタイミングよく会った)にはperfect timingを使う方が適しています。
My boss's initiative was timely.
私の上司のイニシアチブはタイムリーなもの(=時宜を得たもの)でした。
※initiative:先導、指導力、イニシアチブ
Japan