Makidaiさん
2023/10/10 10:00
タイムリミットが迫っている を英語で教えて!
事件現場で、刑事に「タイムリミットが迫っています」と言いたいです。
0
443
回答
・the clock is ticking
the clock is tickingは決まった英語の表現です。直訳は「時計の針がカチカチと動いている」ですが、「時は刻一刻と迫る、時間が迫っている、タイムリミットが迫っている、タイムリミットギリギリである」という意味になります。
例文
The clock is ticking.
タイムリミットが迫っています。
The clock is ticking. Please hurry up!
タイムリミットが迫っています。急いでください!
※hurry up:急ぐ
以下、clockを使ったイディオムをご紹介します。
・against the clock:大急ぎで
・around the clock:絶え間なく、休みなく
・put back the clock:進歩を妨げる、逆行する
役に立った0
PV443