Yume

Yumeさん

2023/10/10 10:00

そりに乗る を英語で教えて!

今度友達とスノボをしに行くので、「私はそりに乗って待ってるくらいでいいや」と言いたいです。

0 440
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/19 16:49

回答

・go sledding
・ride a sled

「そり滑りに行こう!」という、冬の楽しいアクティビティを表すカジュアルな表現です。雪が積もった日に、子供たちが丘をそりで滑り降りて遊ぶような、ワクワクした雰囲気が伝わります。

友達や家族を誘う時に「Let's go sledding!」と言ったり、週末の予定として「We went sledding.(そり遊びに行ったんだ)」と話すのにピッタリです。

I'll just go sledding and wait for you guys.
私はそりに乗ってあなたたちを待ってるくらいでいいや。

ちなみに、「ride a sled」は、子供が雪の積もった丘をソリで滑り降りるような、楽しい冬の遊びのイメージが強い言葉です。犬ぞりのような本格的なものより、もっと気軽に「ソリで遊ぶ」というニュアンスで使えますよ!

I'll just be happy riding a sled while you guys go snowboarding.
私はみんながスノボしてる間、そりに乗って楽しんでるくらいでいいや。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/09 18:34

回答

・ride a sled

ride:乗る
sled:そり(スキー場で子どもが乗るような小型のものを指します)
トナカイが引くようなそり・サンタさんが乗るような大型のそりはsleighといいます。ちなみに、有名なクリスマスソング「そりすべり」は英語でSleigh Rideといいます。

例文
I'd rather just ride a sled and wait.
私はそりに乗って待ってるくらいでいいや。
※would rather:むしろ~したい、むしろ~した方がいいと思う、~する方がい、どちらかといえば、〜したい

My daughter likes to ride a sled.
私の娘はそりに乗るのが好きです。

役に立った
PV440
シェア
ポスト