Yumeさん
2023/10/10 10:00
そりに乗る を英語で教えて!
今度友達とスノボをしに行くので、「私はそりに乗って待ってるくらいでいいや」と言いたいです。
回答
・go sledding
・ride a sled
「そり滑りに行こう!」という、冬の楽しいアクティビティを表すカジュアルな表現です。雪が積もった日に、子供たちが丘をそりで滑り降りて遊ぶような、ワクワクした雰囲気が伝わります。
友達や家族を誘う時に「Let's go sledding!」と言ったり、週末の予定として「We went sledding.(そり遊びに行ったんだ)」と話すのにピッタリです。
I'll just go sledding and wait for you guys.
私はそりに乗ってあなたたちを待ってるくらいでいいや。
ちなみに、「ride a sled」は、子供が雪の積もった丘をソリで滑り降りるような、楽しい冬の遊びのイメージが強い言葉です。犬ぞりのような本格的なものより、もっと気軽に「ソリで遊ぶ」というニュアンスで使えますよ!
I'll just be happy riding a sled while you guys go snowboarding.
私はみんながスノボしてる間、そりに乗って楽しんでるくらいでいいや。
回答
・ride a sled
ride:乗る
sled:そり(スキー場で子どもが乗るような小型のものを指します)
トナカイが引くようなそり・サンタさんが乗るような大型のそりはsleighといいます。ちなみに、有名なクリスマスソング「そりすべり」は英語でSleigh Rideといいます。
例文
I'd rather just ride a sled and wait.
私はそりに乗って待ってるくらいでいいや。
※would rather:むしろ~したい、むしろ~した方がいいと思う、~する方がい、どちらかといえば、〜したい
My daughter likes to ride a sled.
私の娘はそりに乗るのが好きです。
Japan