ainaさん
2023/10/10 10:00
その展示会は未来のテクノロジーを紹介 を英語で教えて!
その展示会が未来のテクノロジーを紹介することについて「その展示会は未来のテクノロジーを紹介」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・The exhibition showcases the technology of the future.
・The exhibition features future technologies.
この展示会は未来の技術を披露(紹介)しています、という意味です。「showcase」は、ただ展示するだけでなく「見どころを魅力的に見せる」というニュアンス。最新技術の発表会やモーターショー、企業の製品発表イベントなど、ワクワクするような新技術を紹介する場面でピッタリ使えます。
The exhibition showcases the technology of the future.
その展示会は未来のテクノロジーを紹介しています。
ちなみに、"The exhibition features future technologies." は「その展示会、未来の技術が目玉なんだよ」くらいのニュアンスです。友達をイベントに誘う時や、展示会の感想を話す時に「ちなみに、未来技術がテーマだから面白いよ!」みたいに、補足情報として気軽に付け加える感じで使えます。
The exhibition features future technologies.
その展示会は未来のテクノロジーを特集しています。
回答
・exhibition will introduce ---
・trade show plans to introduce ---
単語は、「展示会」を「exhibition」と言います。「未来のテクノロジー」は「future technologies」です。
構文は、「~します」の内容なので第三文型(主語[exhibition]+動詞[introduce]+目的語[future technologies])に助動詞「will」を加えて構成します。
たとえば"The exhibition will introduce future technologies."とすればご質問の意味になります。
他の表現としては、主語を「trade show(見本市)」とし、「will」に代えて「plan to」を用いて"The trade show plans to introduce future technologies."としても良いです。
Japan