Este

Esteさん

2022/09/26 10:00

暴落する を英語で教えて!

投資した株の株価が下がってきたので「暴落したらどうしよう」と言いたいです。

0 645
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/23 00:00

回答

・To crash dramatically
・To plummet drastically
・To nosedive sharply

What if my stocks crash dramatically?
「もし私の株が劇的に暴落したらどうしよう?」

「to crash dramatically」は、非常に劇的な、派手な方法で何かが衝突、墜落する様子を表す表現です。物理的な事故、例えば車が壮絶にクラッシュする場面だけでなく、ビジネスや経済における大幅な急落、崩壊を指す際にも使われます。言い方を変えれば、大きな影響をもたらすような劇的な失敗や破壊を指す言葉です。たとえば、株価が急激に下落する場合、株価が劇的にクラッシュしたと言えます。

What if the stock I invested in starts to plummet drastically?
「もし投資した株が急激に暴落したらどうしよう?」

What if the stocks I invested in nosedive sharply?
私が投資した株が急激に暴落したらどうしよう?

「To plummet drastically」や「To nosedive sharply」は共に大きく急速に落下する、価値が急激に下がる、などといった状況を表す表現です。大きな違いがあるわけではありませんが、「To nosedive sharply」は比較的会話の中でよく使われ、特に飛行機が急降下するイメージを連想させます。それに対して「To plummet drastically」はよりフォーマルなコンテキストや書き言葉でよく使用されます。ただし、これらはお互いに意味が近く、文脈により適切に使い分けられます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/10/05 05:18

回答

・crash
・slump

「暴落する」英語で crash と言います。
※別に言い方でslump と言ったりもします。

If the stock of Company A, which I bought last month, crashes, my life will be over.
(先月買い足したA社の株が暴落したら私の人生は終わりだ。)

ちなみに「暴落」の対義語の「暴騰」は英語で soaring やskyrocketing, sharp rise, boom などと言います。

ご参考にしていただけたら幸いです。

役に立った
PV645
シェア
ポスト