Suzuka

Suzukaさん

2023/10/10 10:00

さんざめく を英語で教えて!

太陽が出てる時に「さんざめいているね」と言いますが、これは英語で何というのですか

0 276
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/09 12:40

回答

・The sun is shining brightly.

「太陽が明るく輝いている」が直訳です。
「さんざめく」は元々は「声を立てて騒ぐ。、にぎやかの騒ぐ」と言う意味があり、光などに使う時は光が輝いている様が「にぎやかに騒いでいる様だ」と形容した言葉です。
英語で表現するならば上記の様にした方が伝わります。
因みに「さんざめく」の本来の意味で英訳するとnoisy, merry, lively等と表します。
質問の様に太陽の光の「さんざめく」の表現には合わないでしょう。

例文
Wow! Look at that. The sun is shining brightly. Today is perfect for sunbathing.
「わあ!あれ見て。太陽がさんざめいているね。今日は日向ぼっこに最適だね。」

参考にしてみて下さい。

役に立った
PV276
シェア
ポスト