yasuhaさん
yasuhaさん
ざんざん降りの雨 を英語で教えて!
2023/11/21 10:00
ずぶ濡れで息子が帰って来たので、「ざんざん降りの雨の中どうして帰って来たの?」と言いたいです。
2023/11/29 22:36
回答
・Pouring rain
・Torrential rain
日本語の「ざんざん降りの雨」という表現は、英語で「pouring rain」や「torrential rain」と言います。
これらのフレーズは、非常に強い雨が激しく降っている状態を表します。
「Pouring rain」は文字通り「注ぐような雨」という意味で、大量の雨水が一度に降り注ぐ様子を描写します。
一方、「torrential rain」は「激しい雨」という意味で、しばしば洪水を引き起こすほどの強さを指します。
例文:
Why did you come back in the pouring rain?
ざんざん降りの雨の中どうして帰って来たの?
A torrential rain soaked his clothes.
ざんざん降りの雨が彼の服をを濡らした。
rickjm0811