Shinozaki

Shinozakiさん

2025/02/25 10:00

彼女にさんざん文句を言われた を英語で教えて!

同僚から仕事のミスで責められたので、「彼女にさんざん文句を言われた」と言いたいです。

0 49
yamauchi48474223

yamauchi48474223さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/27 22:31

回答

・She complained to me a lot.
・She kept complaining to me.
・She lectured me endlessly.

1. She complained to me a lot.
彼女にさんざん文句を言われた。
この文での complained は「文句を言う」という意味です。to me は「私に」と、文句を言った相手を示しています。a lot は「たくさん、さんざん」の意味で、文句の多さを強調しています。

2. She kept complaining to me.
彼女にさんざん文句を言われた。
kept complaining は「ずっと文句を言い続ける」という意味で、文句が繰り返し続いたことを強調しています。この表現は、相手がしつこく文句を言ったニュアンスを伝えるときに使います。

3. She lectured me endlessly.
彼女にさんざん文句を言われた。
lectured は「説教する、長々と注意する」という意味で、文句を言う以上に長く続いた、または堅苦しいニュアンスがあります。endlessly は「終わりなく、果てしなく」という意味で、文句が非常に長く続いたことを表現しています。

参考になれば幸いです!

役に立った
PV49
シェア
ポスト