
SORAさん
2025/02/25 10:00
散々文句を言われた を英語で教えて!
同僚から気が済むまで文句を言われたので、「散々文句を言われた」と言いたいです。
回答
・I was complained severely.
「散々文句を言われた」は、上記のように表せます。
complain : 文句を言う、非難する、クレームを入れる(動詞)
・英語の claim(クレーム)は「(正当な)主張」「(正当な)主張をする」といった意味になり、日本語の「クレーム」とは意味が違います。
severely : さんざん、厳しく、ひどく(副詞)
例文
I did my best, but I was complained severely from my co-workers.
全力を尽くしたが、同僚から散々文句を言われた。
※best は good の最上級で「最高の」「最善の」といった意味の形容詞ですが、客観的なニュアンスのある表現になります。
※co-worker は「同僚」「仕事仲間」といった意味の名詞で、アメリカ英語で使われる表現になります。
質問ランキング
質問ランキング