hiroe

hiroeさん

2024/12/19 10:00

いちいち文句を言うのはやめてほしい を英語で教えて!

仕事中に同僚が横からブツブツ言うので、「いちいち文句を言うのはやめてほしい」と言いたいです。

0 21
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/14 17:46

回答

・I want you to stop complaining one by one.

「いちいち文句を言うのはやめてほしい」は、上記のように表せます。

want to は、直接的でカジュアルなニュアンスの「〜したい」という意味を表す表現で、want you to とすると「あなたに〜してほしい」という意味を表せます。
complain は「文句を言う」「愚痴を言う」「クレームを入れる」などの意味を表す動詞になります。
one by one は「一つ一つ」「一回一回」「いちいち」などの意味を表す表現です。

例文
It bothers me, so I want you to stop complaining one by one.
気に障るから、いちいち文句を言うのはやめてほしい。

※bother は「悩ます」「煩わす」「困らせる」などの意味を表す動詞なので、it bothers me で「気に障る」「気になる」などの意味を表現できます。

役に立った
PV21
シェア
ポスト