hiroeさん
2024/12/19 10:00
いちいち文句を言うのはやめてほしい を英語で教えて!
仕事中に同僚が横からブツブツ言うので、「いちいち文句を言うのはやめてほしい」と言いたいです。
回答
・I want you to stop complaining one by one.
「いちいち文句を言うのはやめてほしい」は、上記のように表せます。
want to は、直接的でカジュアルなニュアンスの「〜したい」という意味を表す表現で、want you to とすると「あなたに〜してほしい」という意味を表せます。
complain は「文句を言う」「愚痴を言う」「クレームを入れる」などの意味を表す動詞になります。
one by one は「一つ一つ」「一回一回」「いちいち」などの意味を表す表現です。
例文
It bothers me, so I want you to stop complaining one by one.
気に障るから、いちいち文句を言うのはやめてほしい。
※bother は「悩ます」「煩わす」「困らせる」などの意味を表す動詞なので、it bothers me で「気に障る」「気になる」などの意味を表現できます。