Mai Sagawa

Mai Sagawaさん

2023/10/10 10:00

これは予想外だった! を英語で教えて!

友人からのサプライズのプレゼントを受け取った場面で、「これは予想外だった!」と友人に言いたいです。

0 386
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/19 16:49

回答

・I didn't see that coming.
・That came out of left field.

「I didn't see that coming.」は「まさか!」「予想外だった」「そう来るとは思わなかった」というニュアンスです。

良いことにも悪いことにも、全く予期していなかった驚きの展開に対して使えます。友達の突然の結婚報告や、映画の衝撃的な結末、サプライズプレゼントなど、幅広い場面で使える便利な一言です。

Wow, thank you so much! I didn't see that coming.
うわー、本当にありがとう!これは予想外だったよ。

ちなみに、"That came out of left field." は「それ、どこから出てきたの?」「いきなりだね!」という感覚で使えます。会話の流れと全く関係ない唐突な発言や、予想外の出来事に対して「え、なんで今その話?」「びっくりした!」というニュアンスで使うのがピッタリですよ。

Wow, thank you so much! This totally came out of left field.
うわー、本当にありがとう!これはまったく予想外だったよ。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/06 07:46

回答

・It was unexpected!
・I never thought that!

It was unexpected!
これは予想外だった!

unexpected で「予想外の」「不測の」「突然の」などの意味を表せます。

It was unexpected! Thank you, I'm really glad.
(これは予想外だった!ありがとう、本当に嬉しいよ。)

I never thought that!
これは予想外だった!

never thought 〜 で「〜を考えたことがなかった」という意味になるので、「予想外だった」と同様の意味を表現できます。

To be honest, I never thought that! I’m sorry.
(正直言って、これは予想外だった!謝るよ。)
※ to be honest(正直言って、ぶっちゃけ、など)

役に立った
PV386
シェア
ポスト