Udagawaさん
2023/10/10 10:00
これは何の曲ですか? を英語で教えて!
音楽鑑賞時に使う「これは何の曲ですか?」は英語でなんというのですか?
回答
・What's this song?
・What song is this?
「この曲、なんていう曲?」という意味の、とても自然でカジュアルな聞き方です。
お店やカフェで流れているBGM、友達が聴いている音楽、映画の挿入歌など、曲名を知りたい時にいつでも気軽に使える便利なフレーズですよ!
What's this song? I really like it.
この曲は何ですか?すごく好きです。
ちなみに、"What song is this?" は、お店やラジオで流れてる曲や、友達が聴いてる音楽が気になった時に「この曲、なんていう曲?」って気軽に聞ける超便利なフレーズだよ。曲名やアーティスト名を知りたい時にいつでも使えるから、覚えておくといいかも!
What song is this?
これは何の曲ですか?
What's this song called?
この曲、なんていう名前?
Who sings this song?
この曲は誰が歌っているの?
I love this song, what is it?
この曲すごく好き、なんていう曲?
Do you know what this song is?
これ何の曲か知ってる?
What's the name of this track?
このトラックの名前は何ですか?
回答
・What’s the name(title) of the music?
「何と言う名前(曲名)ですか」が直訳です。
鑑賞用の音楽なので歌ではないと思いますのでmusicを使います。歌の場合はsongにします。
「何の曲ですか」は名前を聞いているので上記の様に言います。
因みに「誰の歌ですか」はWho’s singing ?、「誰の曲(演奏している)ですか」Who’s playing?等と付け足して聞いても良いでしょう。
補足ですがmusic は「音楽」という意味です。song は「歌」という意味です。music は歌詞のついたものや楽器だけの曲などあらゆるジャンルの曲を指します。song は歌詞のついた曲を指します。
例文
What is the name of the music? I’d like to play for music appreciation.
「これは何の曲ですか。音楽鑑賞の時にかけたいのです。」
music appreciation 「音楽鑑賞」と言う意味です。授業等の名前の様な感じで使われますので口語であればlistening to music で大丈夫です。
参考にしてみて下さい。
Japan