amamiya

amamiyaさん

2023/10/10 10:00

この川の源流はどこですか? を英語で教えて!

川の源流や始まりの場所について知りたいので、「この川の源流はどこですか?」と言いたいです。

0 538
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/19 16:49

回答

・Where does this river begin?
・Where does this river originate?

この川の源流(始まりの場所)はどこですか?と尋ねる、シンプルで直接的な質問です。

地図を見ながら話している時や、川沿いを歩いている時など、川の地理的な情報に興味を持った際に気軽に使える表現です。特に堅苦しいニュアンスはありません。

Where does this river begin?
この川はどこから始まっているのですか?

ちなみに、「Where does this river originate?」は「この川の源流はどこですか?」という意味です。単に川の始まりを尋ねるだけでなく、地理や歴史に少し興味があるような、知的なニュアンスが含まれます。川沿いを散策中や、地図を見ながら「へぇ、この川ってどこから来てるんだろう?」と純粋な好奇心で尋ねる場面にぴったりです。

Where does this river originate?
この川の源流はどこですか?

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/07 07:15

回答

・Where is the headwater of this?
・Where is the riverhead of this?

Where is the headwater of this?
この川の源流はどこですか?

headwater で「川の源流」という意味を表せます。
※ちなみに water(水)はアメリカ英語とイギリス英語でかなり発音が違います。

It's a big river. Where is the headwater of this?
(大きな川ですね。この川の源流はどこですか?)

Where is the riverhead of this?
この川の源流はどこですか?

riverhead も「川の源流」という意味を表せます。(ほぼ headwater と同じ意味になります。)

I see. By the way, where is the riverhead of this?
(なるほど。ちなみに、この川の源流はどこですか?)
※by the way(ちなみに、ところで、など)

役に立った
PV538
シェア
ポスト