Jack

Jackさん

2023/07/25 10:00

源流 を英語で教えて!

川の源流までハイキングするので、「源流まで行こう」と言いたいです。

0 283
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/29 17:40

回答

・The origin and development of something.
・The roots and evolution of something.

「〜の起源と発展」や「〜の成り立ちと進化」といった意味で、物事の始まりから今に至るまでの歴史や変化を説明する時に使えます。

プレゼンやレポートで「ラーメンの歴史」や「会社の沿革」などを語る時にぴったり。少し硬い響きですが、物事の背景をしっかり伝えたい時に便利な表現です。

Let's go see the origin of this river.
この川の源流を見に行こう。

ちなみに、「The roots and evolution of something」は、「〜のルーツと進化」という意味で、ある物事の起源や、それが時間と共にどう発展・変化してきたか、その歴史全体を語るときに使える表現だよ。例えば、音楽や文化、会社の歴史など、壮大なストーリーを語るのにピッタリなんだ。

Let's hike to the river's roots and see where it all begins.
この川の源流までハイキングして、すべてがどこから始まるのか見てみよう。

PumpUp

PumpUpさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/11 14:49

回答

・the source of a stream

「源流」は上記のように表現します。

source:源
stream:流れ、小川

a stream は省略し、the source のみでも問題ないかと思います。

例文
Let's go to the source of the stream.
源流まで行こう。

let's:~しましょう

回答内容では a stream としていますが、こちらの例では the stream としています。
その理由は、この例ではハイキングをする際に出会う「特定の川」について発言していることになるためです。

また、以下のような例文も作れます。

例)
We followed the stream and traced its source.
私たちは小川をたどり、その源流をたどった。

follow:~をたどる
trace:(出所・原因など)を明らかにする

参考になれば幸いです。

役に立った
PV283
シェア
ポスト