tomoaki

tomoakiさん

2023/10/10 10:00

この小説の舞台はどこですか? を英語で教えて!

小説の舞台や背景となる場所について知りたいので、「この小説の舞台はどこですか?」と言いたいです。

0 987
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/19 16:49

回答

・Where does this novel take place?
・What's the setting for this novel?

「この小説の舞台はどこ?」という意味の、とても自然で一般的な質問です。

小説や映画、物語について話している時、「舞台設定ってどこの国(街)なんだろう?」と気になったら、友達との会話などで気軽にいつでも使えますよ!

Where does this novel take place?
この小説の舞台はどこですか?

「ちなみに、この小説ってどんな世界観(舞台)なんですか?」といった聞き方ができます。

本題から少し逸れるけど、ふと気になった追加の質問、というニュアンスです。友達と小説や映画の話で盛り上がっている最中、「そういえば…」と、話の流れを壊さずに舞台設定を尋ねたい時にぴったりです。

What's the setting for this novel?
この小説の舞台はどこですか?

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/05 13:04

回答

・Where this novel is set?
・Where this novel takes place?

Where this novel is set?
この小説の舞台はどこですか?

set は「セット」や「設定する」などの意味を持つ言葉ですが、be set で「(小説や映画などの)舞台になる」という意味を表せます。

I get it. By the way, where this novel is set?
(なるほど。ちなみに、この小説の舞台はどこですか?)
※by the way(ちなみに、ところで、など)

Where this novel takes place?
この小説の舞台はどこですか?

take place には「起こる」「行われる」などの意味があるので、Where this novel takes place? で「この小説はどこで行われている?」=「この小説の舞台はどこですか?」という感じになります。

Where this novel takes place? I know it's not 〇〇.
(この小説の舞台はどこですか?〇〇じゃないのは分かりますが。)

役に立った
PV987
シェア
ポスト