Inoueさん
2025/07/09 10:00
この小説のプロット、もう少し練り直した方が良いかもしれません を英語で教えて!
創作仲間と、お互いの作品についてフィードバックし合う時に「この小説のプロット、もう少し練り直した方が良いかもしれません」と英語で言いたいです。
回答
・It might be better to refine the plot of this novel a bit more.
「この小説のプロット、もう少し練り直した方が良いかもしれません」は上記のように表します。
refine:磨きをかける、練り直す(他動詞)
a bit more:もう少し(副詞句)
第二文型(主語[It]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の形容詞[better:より良い])に控えめな推量を表す助動詞(might:かもしれない)と副詞句的用法のto不定詞(to refine the plot of this novel:この小説のプロットを練り直した方が)と副詞句(a bit more:もう少し)を組み合わせます。
ご参考でシンプルに意訳して以下の様にも表せます。
The plot of this novel might need a bit more refinement.
この小説のプロットはもう少し練り直しの必要があるかもしれません。
第三文型(主語[plot of this novel]+動詞[need]+目的語[a bit more refinement:もう少しの練り直し])に助動詞(might)です。
関連する質問
- デジタルデトックスをした方が良いかもしれません を英語で教えて! 先に電話した方が良いかもしれませんね を英語で教えて! このソース、もう少し煮詰めた方が良いですか? を英語で教えて! 褒めて育てた方が良いのか、厳しく育てた方が良いのか、悩みます を英語で教えて! この照明の下と、自然光の下とでは、少し色の見え方が違うかもしれません を英語で教えて! このプログラム、もう少し実行速度を速くできませんか? を英語で教えて! 遅れてくるかもしれないから、もう少し待ってみよう を英語で教えて! 傘、持っていった方がいいかもしれませんよ を英語で教えて! そろそろ出た方がいいかもしれません を英語で教えて! この小説の伏線は、どこで回収されますか? を英語で教えて!
Japan