shizu

shizuさん

2023/10/10 10:00

この市場は地元の農産物が豊富 を英語で教えて!

地元の農産物が豊富に売っているので、「この市場は地元の農産物が豊富」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 402
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/21 13:09

回答

・This market has a great selection of local produce.
・This market is brimming with local produce.

「このお店、地元の野菜や果物の品揃えがすごく良いね!」という感じです。旅行先のファーマーズマーケットや、地元の新鮮な食材を多く扱うスーパーなどで使えます。品揃えの豊富さや質の良さに感心した時に、友人や店員さんに対して気軽に使える褒め言葉です。

This market has a great selection of local produce.
この市場は地元の農産物の品揃えが素晴らしいですね。

ちなみに、"This market is brimming with local produce." は、市場が地元の新鮮な野菜や果物で「あふれんばかりにいっぱい!」という活気と豊かさを伝える表現です。旅行先の市場やファーマーズマーケットで、色とりどりの産物が山積みになっているのを見て興奮した時なんかにピッタリですよ!

This market is brimming with local produce.
この市場は地元の農産物であふれているね。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/06 11:51

回答

・be rich (abundant) in local produce

単語は、「~で豊富」は「be rich in」の複合動詞で表現します。「rich」は同じく「豊富」を意味する形容詞「abundant」に置き換える事が可能です。本件の「地元の農産物が豊富」であれば「be rich (abundant) in local produce」と表現します。

構文は、第二文型(主語[this market]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[rich or abundant in local produce])で構成します。第二文型の場合、主語と補語はイコールの関係です。即ち、「この市場=地元の農産物が豊富」となります。

たとえば“This market is rich (abundant) in local produce.”とすればご質問の意味になります。

役に立った
PV402
シェア
ポスト