Okiryu

Okiryuさん

2023/10/10 10:00

コネをつけておく を英語で教えて!

自分の利益を図るため予め誰かと繋がりを作っておく時に「コネをつけておく」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 172
Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/04 16:43

回答

・make a connection

make:作る
a connection:コネクション、つながり
英語ではコネを「つけておく」と言うよりはコネを「つくる」と言う方が自然ですので、そちらを意味する表現をご紹介します。

例文
To make a connection can make your job hunting easier.
コネをつけておくことで、就職活動がスムーズになることがあります。
※easier:より楽に、より簡単に
形容詞easyの比較級です。

I know how important it is to make a connection, but I just can't get it right.
コネをつけておくことの大切さはわかっているが、どうしても上手くいかない。
※get it right:成功する、上手くいく、きちんと決着をつける

役に立った
PV172
シェア
ポスト