maseさん
2024/04/16 10:00
一晩中暖房をつけておくんじゃなかった を英語で教えて!
朝起きたら喉が乾燥していたいので、「一晩中暖房をつけておくんじゃなかった」と言いたいです。
回答
・I shouldn’t have turned on the heater all night.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「一晩中暖房をつけておくんじゃなかった」は英語で上記のように表現できます。
shouldn’t have 過去分詞形で「~すべきじゃなかった」、turn onで「~の電源を切る」、all nightで「一晩中」という意味になります。
例文:
When I got up, I felt uncomfortable in my throat. I shouldn’t have turned on the heater all night.
起きたとき、喉に違和感がありました。一晩中暖房をつけておくんじゃなかった。
The electricity bill was very expensive this year. I shouldn’t have turned on the heater all night.
電気代が今月、高すぎた。一晩中暖房をつけておくんじゃなかった。
* electricity bill 電気代
(ex) I’m worried about the electricity bill this month.
今月の電気代が心配です。
少しでも参考になれば嬉しいです!