mase

maseさん

2024/04/16 10:00

一晩中暖房をつけておくんじゃなかった を英語で教えて!

朝起きたら喉が乾燥していたいので、「一晩中暖房をつけておくんじゃなかった」と言いたいです。

0 66
hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/02 15:35

回答

・I shouldn’t have turned on the heater all night.

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「一晩中暖房をつけておくんじゃなかった」は英語で上記のように表現できます。

shouldn’t have 過去分詞形で「~すべきじゃなかった」、turn onで「~の電源を切る」、all nightで「一晩中」という意味になります。

例文:
When I got up, I felt uncomfortable in my throat. I shouldn’t have turned on the heater all night.
起きたとき、喉に違和感がありました。一晩中暖房をつけておくんじゃなかった。

The electricity bill was very expensive this year. I shouldn’t have turned on the heater all night.
電気代が今月、高すぎた。一晩中暖房をつけておくんじゃなかった。

* electricity bill 電気代
(ex) I’m worried about the electricity bill this month.
今月の電気代が心配です。

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV66
シェア
ポスト