Singo

Singoさん

2023/08/08 12:00

コネを持つことが大切 を英語で教えて!

フリーランスになった時に「経営が安定するために、コネを持つことが大切だ」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?

0 250
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/16 00:00

回答

・It's not what you know, it's who you know.
・Connections are key.
・Networking is the name of the game.

As a freelancer, it's not what you know, it's who you know that helps stabilize your business.
フリーランスになった時、ビジネスを安定させるためには、知識よりもコネが大切だということです。

このフレーズは、成功には知識やスキルよりも人脈やコネクションが重要だという意味です。仕事やビジネスの世界でよく使われ、特に就職や昇進、プロジェクトの成功などに関連して使われます。例えば、ある人が特定の職に就くためには、その職に関する知識やスキルを持っていることも重要ですが、その職に就くための人脈や関係者との良好な関係があれば、より成功する確率が高まるという意味です。

As a freelancer, it's crucial to have good connections for a stable business.
フリーランサーとして、安定したビジネスのためには良いコネクションを持つことが重要です。

When you become a freelancer, remember that networking is the name of the game for stable management.
フリーランスになったら、安定した経営のためにはネットワーキングが重要だと覚えておいてください。

Connections are keyは一般的にビジネスや人間関係における成功について語る際に使われます。例えば、新しい仕事を探している友人に対してアドバイスをするときなどに使います。「人脈は成功の鍵だよ」という意味合いです。

一方、Networking is the name of the gameは、成功するために積極的に人脈を広げることが重要だというニュアンスを強調します。このフレーズは、ビジネスイベントや会議などで新しい人々と出会うことの重要性を語る際に使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/16 14:40

回答

・having connections is important
・it's significant to have connections

having connections is important
コネを持つことが大切

connection は「繋がり」「接続」などの意味を表す名詞ですが、「人脈」というような意味でも使われます。(日本でよく言われる「コネ」の語源です。)また、important は「大切な」「重要な」という意味を表す代表的な形容詞です。

Having connections is important for making stable management.
(経営が安定するために、コネを持つことが大切だ。)

it's significant to have connections
コネを持つことが大切

significant も「重要な」という意味を表す形容詞ですが、important に比べ、少し固いニュアンスのある表現になります。

It's significant to have connections. Let's exhibit at the upcoming exhibition.
(コネを持つことが大切だ。今度の展示会に出展しよう。)

役に立った
PV250
シェア
ポスト