Giseleさん
2023/08/29 10:00
振り回されないことが大切 を英語で教えて!
後輩があれこれとアドバイスをもらって混乱しているので、「振り回されないことが大切」と言いたいです。
回答
・It's important not to get swayed.
・It's important to stay grounded.
「周りの意見や情報に流されず、自分の考えや信念をしっかり持つことが大事だよ」というニュアンスです。
例えば、怪しい儲け話に誘われた友人や、決断を迫られている同僚に対して「冷静にね」「自分を信じて」とアドバイスする時に使えます。
You're getting a lot of advice, but it's important not to get swayed by every opinion you hear.
色々なアドバイスをもらっているけど、聞く意見すべてに振り回されないことが大切だよ。
ちなみに、"It's important to stay grounded." は「地に足をつけておくのって大事だよね」という感じです。成功して有頂天になったり、逆にパニックになったりせず、冷静で謙虚な姿勢を保つことの大切さを伝える時に使えます。友人へのアドバイスなど、カジュアルな場面でぴったりですよ。
With so much advice coming your way, it's important to stay grounded and trust your own judgment.
色々なアドバイスが来ているだろうけど、自分自身の判断を信じて、地に足をつけておくことが大切だよ。
回答
・It's important not to be swayed.
It's important not to be swayed.
振り回されないことが大切は、上記のように表現します。
not to be swayedは、振り回されない、惑わされないという意味です。
(例文)
He's confused, so I think it's important not to be swayed.
彼は混乱しているので、振り回されないことが大切と思った。
She's in a hurry, so I think it's important not to be swayed.
彼女はあわてているので、振り回されないことが大切と思った。
She is so surprised, so I think it's important not to be swayed.
彼女はあまりに驚いているので、振り回されないことが大切と思った。
お役に立てれば幸いです。
Japan