Gisele

Giseleさん

2023/08/29 10:00

振り回されないことが大切 を英語で教えて!

後輩があれこれとアドバイスをもらって混乱しているので、「振り回されないことが大切」と言いたいです。

0 513
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/14 10:54

回答

・It's important not to get swayed.
・It's important to stay grounded.

「周りの意見や情報に流されず、自分の考えや信念をしっかり持つことが大事だよ」というニュアンスです。

例えば、怪しい儲け話に誘われた友人や、決断を迫られている同僚に対して「冷静にね」「自分を信じて」とアドバイスする時に使えます。

You're getting a lot of advice, but it's important not to get swayed by every opinion you hear.
色々なアドバイスをもらっているけど、聞く意見すべてに振り回されないことが大切だよ。

ちなみに、"It's important to stay grounded." は「地に足をつけておくのって大事だよね」という感じです。成功して有頂天になったり、逆にパニックになったりせず、冷静で謙虚な姿勢を保つことの大切さを伝える時に使えます。友人へのアドバイスなど、カジュアルな場面でぴったりですよ。

With so much advice coming your way, it's important to stay grounded and trust your own judgment.
色々なアドバイスが来ているだろうけど、自分自身の判断を信じて、地に足をつけておくことが大切だよ。

mmisaki88

mmisaki88さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/14 10:52

回答

・It's important not to be swayed.

It's important not to be swayed.
振り回されないことが大切は、上記のように表現します。
not to be swayedは、振り回されない、惑わされないという意味です。

(例文)
He's confused, so I think it's important not to be swayed.
彼は混乱しているので、振り回されないことが大切と思った。

She's in a hurry, so I think it's important not to be swayed.
彼女はあわてているので、振り回されないことが大切と思った。

She is so surprised, so I think it's important not to be swayed.
彼女はあまりに驚いているので、振り回されないことが大切と思った。

お役に立てれば幸いです。

役に立った
PV513
シェア
ポスト