Takuya

Takuyaさん

2025/04/01 10:00

思いっきり自分を表現することが大切だよ を英語で教えて!

プレゼンで自信がないという同僚に、「思いっきり自分を表現することが大切だよ」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 91
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/19 23:24

回答

・It's key to express yourself as much as possible.

「思いっきり自分を表現することが大切だよ」は、上記のように表せます。

key : 鍵になる、重要な、大切な(形容詞)
・key point で「重要な点 」「大切なこと」といった意味を表せます。

express oneself : 自分を表現する、自分自身を表す

as much as possible : 可能な限り、思いっきり
・as soon as possible とすると「出来るだけ早く」という意味になり、よくASAP と略されます。

例文
I got your point, but it's key to express yourself as much as possible.
言いたいことはわかったけど、思いっきり自分を表現することが大切だよ。

※point は「点」「得点」といった意味の名詞ですが、よく「言いたいこと」「主張」といった意味も表せます。

役に立った
PV91
シェア
ポスト