
Takuyaさん
2025/04/01 10:00
思いっきり自分を表現することが大切だよ を英語で教えて!
プレゼンで自信がないという同僚に、「思いっきり自分を表現することが大切だよ」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・It's key to express yourself as much as possible.
「思いっきり自分を表現することが大切だよ」は、上記のように表せます。
key : 鍵になる、重要な、大切な(形容詞)
・key point で「重要な点 」「大切なこと」といった意味を表せます。
express oneself : 自分を表現する、自分自身を表す
as much as possible : 可能な限り、思いっきり
・as soon as possible とすると「出来るだけ早く」という意味になり、よくASAP と略されます。
例文
I got your point, but it's key to express yourself as much as possible.
言いたいことはわかったけど、思いっきり自分を表現することが大切だよ。
※point は「点」「得点」といった意味の名詞ですが、よく「言いたいこと」「主張」といった意味も表せます。