YUKIKOMorita

YUKIKOMoritaさん

2024/12/19 10:00

冷静に状況を分析することが大切だ を英語で教えて!

プロジェクトで問題点が出てきたので、「冷静に状況を分析することが大切だ」と言いたいです。

0 258
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/02 15:33

回答

・It's important to take a step back and assess the situation.
・We need to keep a cool head and analyze the situation.

「一旦立ち止まって、状況を冷静に見極めることが大事だよ」という意味です。

問題に行き詰まったり、議論が白熱したりした時に「ちょっと落ち着いて、全体像を見てみよう」と促す場面で使えます。感情的にならず、客観的に判断したい時にぴったりのフレーズです。

Okay, we've hit a few snags, but it's important to take a step back and assess the situation before we make any rash decisions.
よし、いくつか問題が出てきたが、軽率な判断を下す前に、一歩引いて状況を冷静に評価することが重要だ。

ちなみにこのフレーズは、トラブルや想定外の事態で皆がパニックになったり感情的になったりしている時に「まあまあ、一旦落ち着いて状況を整理しようよ」と冷静さを促す場面で使えます。ビジネスの議論が白熱した時や、友人との計画が崩れた時などにもぴったりです。

Alright, we've hit a snag with the project, but let's not panic. We need to keep a cool head and analyze the situation.
よし、プロジェクトで問題が発生したが、パニックになるのはやめよう。冷静に状況を分析することが大切だ。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/23 07:09

回答

・It's key to analyze the situation calmly.

「冷静に状況を分析することが大切だ」は、上記のように表せます。

key は「鍵」という意味を表す名詞ですが、形容詞として「鍵になる」「重要な」「大切な」などの意味も表せます。
analyze は「分析する」「解析する」などの意味を表す動詞ですが、イギリス英語では analyse と綴られます。

例文
The problem is starting to become clear. It's key to analyze the situation calmly.
問題点が出てきたな。冷静に状況を分析することが大切だ。

※problem は「問題」「課題」などの意味を表す名詞ですが、こちらは「解決されるべきネガティブな問題」というニュアンスのある表現です。

役に立った
PV258
シェア
ポスト