Yuichi Imauraさん
2023/10/10 10:00
げんなりする を英語で教えて!
公園で、ママともに「暑すぎてげんなりしてる」と言いたいです。
回答
・I'm so over it.
・I'm so fed up with this.
「もううんざり!」「マジでやってらんない」というニュアンスです。何かに対して、我慢の限界を超えて呆れたり、興味や関心を完全に失ったりした時に使います。恋愛の悩み、しつこい問題、流行りものなどに「もうどうでもいい」と見切りをつける感じです。
The heat is just unbearable today. I'm so over it.
今日の暑さは本当に耐えられない。もうげんなりしちゃう。
ちなみに、「I'm so fed up with this.」は「もう、これにはうんざり!」という強い気持ちを表すフレーズです。単に飽きたというより、我慢の限界に達して「もうたくさんだ!」「いい加減にして!」と怒りや呆れがこもったニュアンス。繰り返される問題や人の嫌な態度に対して使えます。
I'm so fed up with this heat.
この暑さにはもううんざりだわ。
回答
・I'm weary (tired).
単語は、「げんなりしている」を形容詞で「weary」あるいは「tired」と表現します。どちらも「疲れてげんなり」のニュアンスになります。また「暑すぎる」は「too(副詞) hot(形容詞)」の語の組み合わせで表現します。
構文は、「暑すぎる」と「げんなりしてる」の二つの文節を接続詞「and」で結んで構成します。先ず「暑すぎる」は第二文型(主語[it]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[hot])に副詞(too 過ぎる)を加えて構成します。次に「げんなりしてる」も第二文型(主語[I]+動詞[be動詞]+補語[tired/weary])で構成します。
たとえば"It's too hot and I'm weary (tired)."とすればご質問の意味になります。
Japan