sawasaki

sawasakiさん

2023/08/28 11:00

けんけんぱ を英語で教えて!

公園で、友人に「けんけんぱをして遊ぼう」と言いたいです。

0 817
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/24 11:25

回答

・Hopscotch
・Hopping on one foot.

Hopscotchは、子供の遊び「ケンケンパ」のことです。地面に描いたマスを片足でぴょんぴょん跳んで進む、あの懐かしい遊びを指します。

日常会話では、「あちこち飛び回る」という意味で比喩的に使うことも。「週末は京都と大阪をhopscotchしてきたよ!」のように、複数の場所を次々と訪れる様子を表せます。

Hey, let's play hopscotch!
ねえ、けんけんぱをして遊ぼうよ!

ちなみに、「Hopping on one foot」は「てんてこ舞い」「めちゃくちゃ忙しい」って意味で使えるよ!片足でケンケンしてるみたいに、落ち着きなくバタバタしてる様子を表すんだ。「今日のバイト、マジでhopping on one footだったわ〜」みたいに、忙しすぎて大変だったって言いたい時にピッタリだよ!

Hey, let's play that game where you're hopping on one foot, you know, hopscotch!
ねえ、片足でぴょんぴょん跳ぶあのゲーム、けんけんぱをして遊ぼうよ!

YUU

YUUさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/18 20:45

回答

・hopscotch

hopscotch は「けんけん遊び」すなわち「けんけんぱ」と呼ばれる遊びを表現する名詞です。

例文
Let's play hopscotch.
けんけんぱをして遊ぼう。

Why don't you play hopscotch?
けんけんぱをして遊びませんか?

Why don't you は「~しませんか?」と誘う場合に使える表現です。
Let's よりは強制力がなく、相手に返事を確認するような場面で使えますので例文として挙げておきました。

ちなみに「けんけんぱ」は英語圏以外の国にもあります。
例えばインドでは Kith-Kith,トルコでは Seksek など、それぞれの国の言葉で呼ばれています。
ルールはほぼ同じのようですが微妙に違う場合もあるようです。

役に立った
PV817
シェア
ポスト