naoto kida

naoto kidaさん

2023/10/10 10:00

キンカン を英語で教えて!

蚊に刺されたときに使う「キンカン」は英語でなんというのですか?

0 223
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/20 10:19

回答

・Kumquat
・A small, oval citrus fruit you can eat whole.

キンカン(金柑)のことです。小さくて皮ごと食べられる、甘酸っぱい柑橘系の果物。

会話では、料理やデザートの材料として「キンカンのジャム美味しいよね」のように使ったり、庭に生えているのを見て「あ、キンカンだ!」と指さしたりするような、ごく普通の果物の名前として使えます。特別なニュアンスはなく、見たままのフルーツを指す言葉です。

Do you have anything for a mosquito bite?
蚊に刺されたんだけど、何か塗るものある?

ちなみに、このフレーズはクイズや会話で「これ、なんだ?」と相手に問いかける時にピッタリ!「皮ごと丸ごと食べられる、あの小さくて楕円の柑橘系の果物ってなんだっけ?」みたいな感じで、キンカンなどを指して使えますよ。

Hey, what do you call that Japanese anti-itch liquid, Kinkan, in English? It's named after a small, oval citrus fruit you can eat whole, right?
ねえ、日本の虫刺されの液体「キンカン」って英語でなんて言うの?皮ごと食べられる小さい楕円形の柑橘系の果物の名前だよね?

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/04 12:28

回答

・prednisolone valerate acetate lotion
・anti-inflammatory drug(agent)

「キンカン」は「プレドニゾロン吉草酸エステル酢酸エステル」を主剤とするローションなので「prednisolone valerate acetate lotion」と表現します。略して「PVA lotion」としても通じます。「キンカン」はブランドなので「Kinkan PVA lotion」とすることも可能です。

他の表現としては虫刺されによる炎症への「抗炎症剤」のニュアンスで「anti-inflammatory drug」や「anti-inflammatory agent」も使用することができます。

「蚊に刺されたからキンカンの虫刺され塗ろう」として英訳すると"I got bitten by a mosquito, so I'm going to paint the Kinkan's anti-inflammatory drug."となります。

役に立った
PV223
シェア
ポスト