rin

rinさん

2023/10/10 10:00

カーテンレール を英語で教えて!

カーテンを新しく買い替えるので、「カーテンレールも一緒に買い替えたい」と言いたいです。

0 444
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/20 10:19

回答

・Curtain rod
・Curtain track

「Curtain rod(カーテンロッド)」は、カーテンを吊るすための棒のことです。

日本の「カーテンレール」と似ていますが、レールが機能性重視なのに対し、ロッドは棒のデザインや両端の飾り(フィニアル)がおしゃれなものが多く、インテリアの一部として「見せる」ニュアンスが強いのが特徴です。部屋の雰囲気に合わせて選ぶと、ぐっとお洒落になりますよ!

I'd like to get a new curtain rod to go with these curtains.
カーテンレールもこのカーテンに合わせて新しいものを買いたいです。

ちなみに、"Curtain track"はカーテンレールのことですが、装飾的な棒(ロッド)より機能的なレールを指すことが多いです。病院やホテルのように、スムーズな開閉を重視する場所でよく見かけます。天井付けやカーブしたものなど種類も豊富で、部屋を仕切る時にも便利ですよ。

Since we're getting new curtains, I want to replace the curtain track as well.
新しいカーテンにするから、カーテンレールも一緒に交換したいんだ。

Toki

Tokiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

United StatesUnited States

2023/11/04 05:12

回答

・curtain track

Rail と Track の意味には重複するところがありますが、カーテンレールに関しては、curtain track と呼ぶのが通常です(curtain rail でもおそらく通じますが)。

- I'm shopping for a new curtain, and also a curtain track at the same time.
 新しいカーテンを探していて、同時にカーテンレールも買おうと思ってる。

shopping for は、どれを買うかはまだ決まっていないけれど、買おうと思って探している段階です。
- I'm shopping for a new boots, do you know any good store?
 新しいブーツを探してるんだけど、どこかいいお店知ってる?

ちなみに、窓とほぼ同じサイズのものをカーテン(curtains) と呼び、もっと分厚い素材で、床まで届くようなものをドレィプ (drapes) と呼びます。

*** Happy learning! ***

役に立った
PV444
シェア
ポスト