Miyukiさん
2023/10/10 10:00
お腹が緩い を英語で教えて!
腹痛がありトイレにたくさんいく時、「お腹が緩い」と言いますが、英語でなんと言うのですか?
回答
・I have loose bowels.
・I have an upset stomach.
「I have loose bowels」は「お腹がゆるい」「下痢気味だ」という意味です。医者や親しい友人など、体調を具体的に説明する必要がある場面で使います。
少し直接的な表現なので、日常会話で「ちょっとお腹の調子が…」と言いたい時は "I have an upset stomach." の方が自然で使いやすいですよ。
I have loose bowels and a stomachache, so I've been running to the bathroom all morning.
お腹が緩くて腹痛もあるので、午前中ずっとトイレに駆け込んでいます。
ちなみに、"I have an upset stomach." は「お腹の調子が悪い」という意味で、腹痛、胃もたれ、吐き気など、お腹周りの不快な症状全般を指す便利なフレーズです。食事に誘われたけど食欲がない時や、少し顔色が悪い理由を伝える時など、具体的な症状を言わずに「なんかお腹の調子が悪くて…」と伝えたい場面で気軽に使える表現ですよ。
I have an upset stomach and have been running to the bathroom all morning.
お腹の調子が悪くて、午前中ずっとトイレに駆け込んでいます。
回答
・have loose bowels
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「お腹が緩い」は英語で上記のように表現できます。
* looseは「ゆるい」という意味になります。
例文:
I have loose bowels.
(私、おなかが緩いんです。)
I have loose bowels, so I often go to the restroom.
(私、おなかが緩いんで、よくトイレに行きます。)
* restroom お手洗い
(ex) Do you know where the restroom is?
(お手洗いどこにあるか知っていますか?)
I have loose bowels, so I always look for the restroom when I go out.
(私、おなかが緩いんで、外出するときはいつもトイレを探します。)
* look for ~を探す
(ex) I’m looking for my key.
(鍵を探しています。)
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan