moriさん
2023/05/22 10:00
ズボンが緩い を英語で教えて!
ダイエットしたので、「昔のズボンが緩くなった」と言いたいです。
回答
・My pants are loose.
・My pants are baggy.
・My pants are hanging off me.
I've lost some weight and now my pants are loose.
ダイエットして少し痩せたので、昔のズボンが緩くなりました。
「My pants are loose.」は「私のズボンが緩い」という意味です。ある人が自分のズボンが大きすぎて体にフィットしていないと感じたときに使います。体型が変わってズボンが緩くなった場合や、ズボンのサイズが最初から大きかった場合など、さまざまなシチュエーションで使えます。また、ダイエットの成果を伝えるときなどにも使われることがあります。
I've lost some weight and now my pants are baggy.
体重が減ったので、今では私のズボンが緩くなってしまいました。
I've lost so much weight that my pants are hanging off me.
ダイエットでかなり痩せて、昔のズボンが緩くなって垂れ下がっています。
My pants are baggyは、パンツが大きすぎて、体に対してルーズでゆったりしていることを表します。一方、My pants are hanging off meは、パンツがとても大きすぎて、体から滑り落ちそうなほどであることを示します。前者はスタイルの表現であり、後者はパンツのサイズが明らかに合っていないことを強調しています。
回答
・pants are loose
「ズボンが緩い」は英語では pants are loose と表現することができます。
Because I went on a diet, my old pants became loose.
(ダイエットしたので、昔のズボンが緩くなった。)
※go on a diet(ダイエットする)
I don't need these pants anymore because they are loose.
(このズボン緩いからもういらないよ。)
※ズボンは足を通すところが二つあるので、常に複数形で表現されます。
ご参考にしていただければ幸いです。