Rintarou

Rintarouさん

Rintarouさん

ズボンが後ろ前(逆) を英語で教えて!

2022/12/05 10:00

自宅で、子供に「パジャマのズボンが後ろ前よ」と言いたいです。

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/18 00:00

回答

・Your pants are on backwards.
・You've got your pants on the wrong way round.
・Your pants are reversed.

Hey, your pajama pants are on backwards.
「ねえ、パジャマのズボンが後ろ前になってるよ。」

「Your pants are on backwards」とは、「君のズボンが逆さまになっているよ」と言う意味で、他の人にそのことを指摘し、注意を喚起するフレーズです。自身の身だしなみに気づかない人に対して使うことが多く、日常生活、特に着替えた後や体操着に着替える前など、衣服に関するシチュエーションで使われます。また、この表現は比較的カジュアルなため、友人や知り合い、または自分の子供に対して使うのが適しています。

Hey kiddo, you've got your pajama pants on the wrong way round.
「ねえ、子供、パジャマのズボンが後ろ前だよ」

Your pants are on backwards.
パジャマのズボンが後ろ前になっているよ。

Your pants are reversedはパンツが裏返しになっていることを指す表現で、縫い目やタグが外側に出ている状態を指します。対して、"you've got your pants on the wrong way round"はパンツの前後が逆になっていることを指す表現で、ボタンやジッパーが後ろにある状態を指します。一般的には両方とも直すべき状態ですが、"reversed"は誤って裏返しに、"wrong way round"は誤って前後逆に穿いていることを表します。

Takahashi

Takahashiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/20 15:36

回答

・You are wearing your pajamas backwards.

後ろ前で着ている状態は"backwards"を使います。

「パジャマのズボンが後ろ前になっているよ」
You are wearing your pajama pants backwards.

「セーター後ろ向きに着ているよ」
Your sweater is on backwards.

"back to front"を使って表すこともできます。
You are wearing your pajama pants on back to front.

"opposite way"(逆に)を使うこともできます。
You are wearing your pajama pants the opposite way.

下記の表現も場面によって状態を表現しやすい単語です。
後ろ前→backwards
逆さま→upside down
裏表→inside out

0 1,438
役に立った
PV1,438
シェア
ツイート