Ibuki

Ibukiさん

2023/10/10 10:00

パーマが緩い を英語で教えて!

美容院で、美容師に「緩いパーマをかけたい」と言いたいです。

0 392
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/21 13:09

回答

・My perm is starting to fall out.
・My perm has loosened up.

「パーマがとれかかってきた」「パーマがゆるくなってきた」というニュアンスです。かけたパーマのカールやウェーブが弱くなり、だんだんストレートに戻りつつある状態を表します。

美容師に「そろそろパーマかけ直した方がいいかな?」と相談したり、友達に「このパーマ、もう落ちてきちゃった」と話したりするような日常会話で気軽に使える表現です。

My perm is starting to fall out, so I'd like to get a loose perm this time.
パーマがとれかかっているので、今回は緩めのパーマをかけたいです。

ちなみに、「My perm has loosened up.」は「パーマがゆるくなってきた」というニュアンスで使えます。かけたての時よりカールが弱まって、自然な感じになった状態を指す表現です。美容院での会話や、友人との「髪型変えた?」なんて話の時に「パーマがとれてきて、いい感じなんだ」みたいに気軽に言えますよ。

I'd like a perm that looks natural and a bit loose, kind of like how a perm looks after it has loosened up a bit.
自然で少し緩めの、パーマが少し取れかかってきた時みたいな感じのパーマにしたいです。

April

Aprilさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/12 01:15

回答

・a loose perm
・a permanent wave with loose curls

Loose(ルーズ)は何かが「しっかりと固定されていない、または堅く結ばれていない状態」を指す形容詞です。 permはpermanent waveを短くした言い方です。


I would like to get a loose perm, please.
緩いパーマをかけたいです。

その他の言い方は、「緩い書き毛のパーマ」a permanent wave with loose curlsということができます。loose curlsは、緩やかなカールやウェーブを意味し、髪が軽く巻いている様子を表現します。


I would like a permanent wave with loose curls, please.
緩い巻き毛のパーマをお願いします。

役に立った
PV392
シェア
ポスト