Yota

Yotaさん

2023/10/10 10:00

お疲れ様 を英語で教えて!

一緒にプロジェクトを進めているチームメイトに、「お疲れ様」と言いたいです。

0 279
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/20 10:19

回答

・Good work today.
・You've earned a rest.

「今日の仕事、良かったよ!」「よく頑張ったね!」といった、相手の働きや成果を具体的に褒めるニュアンスです。日本語の「お疲れ様」のように挨拶として誰にでも使うというよりは、上司から部下へ、または同僚同士で頑張りを認め合う場面でよく使われます。

Good work today, everyone. Let's pick this up again tomorrow.
今日はお疲れ様。また明日、この続きをやりましょう。

ちなみに、「You've earned a rest.」は、単に「休んでね」と言うより「頑張ったんだから、休む権利があるよ」「ゆっくり休むに値するよ」という、相手の努力をしっかり認めた上での温かい労いの言葉です。大きな仕事を終えた同僚や、大変な時期を乗り越えた友人にかけるのにピッタリな、心遣いが伝わる一言ですよ。

Great job on finishing your part of the project, you've earned a rest.
素晴らしい仕事でした。プロジェクトの担当分が終わったので、ゆっくり休んでください。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/02 16:23

回答

・Good job.
・Great job.

Good job.
お疲れ様。

good job は割とカジュアルなニュアンスの「お疲れ様」になります。ちなみに good は「良い」という意味がありますが、客観的なニュアンスの表現になります。

Good job everyone. This project is progressing smoothly thanks to everyone's hard work.
(お疲れ様。このプロジェクトはみんなの努力のおかげで順調にきてる。)

Great job.
お疲れ様。

great job の場合は good job より、褒め言葉としてのニュアンスが強めの「お疲れ様」になります。また great は「偉大な」や「素晴らしい」という意味を表しますが、主観的なニュアンスになります。

Great job. It was an excellent presentation.
(お疲れ様。素晴らしいプレゼンだったよ。)

役に立った
PV279
シェア
ポスト