shozo hirata

shozo hirataさん

2023/10/10 10:00

お年寄りの話 を英語で教えて!

老人ホームのスタッフが、お年寄りとのコミュニケーションについて「お年寄りの話」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 403
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/20 10:19

回答

・An old person's story
・A story from the good old days.

「年寄りの昔話」や「また始まったよ、あの話」というニュアンスで、少し退屈だったり、何度も聞かされたりする年長者の話を指す、ちょっとからかい気味の表現です。

昔の自慢話や苦労話が長々と始まった時などに、心の中や親しい人との会話で「An old person's storyだね」と冗談っぽく使えます。

Listening to an old person's story is an important part of our job.
お年寄りの話を聞くことは、私たちの仕事の重要な一部です。

ちなみに、「A story from the good old days.」は、昔の楽しかった思い出や、今となっては微笑ましい過去の出来事を懐かしんで話す時にぴったりの一言です。友人との会話で「昔はこうだったよね」と、和やかな雰囲気で切り出す時に使えますよ。

Listening to a story from the good old days is an important part of our job.
昔の古き良き時代の話を聞くのも、私たちの仕事の重要な一部です。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/04 08:10

回答

・story of the elderly
・talk of old people

story of the elderly
お年寄りの話

story は「物語」という意味のイメージが強いかと思いますが、いわゆる「話」という意味でも使えます。elderly は丁寧なニュアンスの「お年寄り」を表す表現ですが、「弱々しい」というニュアンスも含まれます。

I have become familiar with 〇〇 because I listen to the stories of the elderly every day.
(お年寄りの話を毎日聞いてるので、〇〇に詳しくなりました。)

talk of old people
お年寄りの話

talk の場合は、「談話」や「おしゃべり」というニュアンスの「話」になります。

To be honest, the talks of old people in my neighborhood are boring.
(正直言って、うちの近所のお年寄りの話はつまらない。)

役に立った
PV403
シェア
ポスト