ainaさん
2024/10/29 00:00
年寄りになる を英語で教えて!
普段しっかりしている祖母が都合の悪い時だけ物忘れがひどいふりをするので、「こんな時だけ年寄りになるんだから」と言いたいです。
回答
・act old
・pretend to be forgetful
1. act old
今回は「年寄りのふりをする」という意味で「年寄りになる」と言いたいので、「振る舞う、演じる」というという意味の act を使って表すことができます。軽いニュアンスで、冗談を交えた表現として使えます。
You act old only at times like this. I know you remember it.
こんな時だけ年寄りになるんだから。それを覚えてるのわかってるんだからね。
2. pretend to be forgetful
直訳すると「物忘れがひどいふりをする」で、より具体的な行動を指します。「年寄りになる」とは違いますが、状況によって使える表現です。
You only pretend to be forgetful when it’s convenient.
都合がいい時だけ物忘れするふりをするんだから。