kappaさん
2023/10/10 10:00
お祝いの花束 を英語で教えて!
花屋で、店員に「お祝いの花束を頼みたいです」と言いたいです。
回答
・A celebratory bouquet
・A bouquet for the occasion.
「お祝いの花束」という意味です。誕生日、記念日、卒業、昇進、開店祝いなど、何かハッピーな出来事があった時に贈る花束全般に使えます。「おめでとう!」の気持ちを込めた、華やかでポジティブな花束をイメージしてください。
I'd like to order a celebratory bouquet, please.
お祝い用の花束を注文したいのですが。
ちなみに、「A bouquet for the occasion.」は「この場にふさわしい花束を」といったニュアンスです。お祝いや記念日、送別会など、特別な場面で花束を贈る時に「この日のために用意しました」という気持ちを込めて使えます。かしこまりすぎず、気の利いた一言として便利ですよ。
I'd like to order a bouquet for the occasion.
お祝い用の花束を注文したいのですが。
回答
・bouquet for celebration
・congratulatory bouquet
bouquet for celebration
お祝いの花束
bouquet はフランス語由来の英語になりますが、「花束」や「ブーケ」という意味を表す言葉になります。
※ celebration は「お祝い」や「お祝いの祭り」という意味になります。
My friend got married so I would like to ask you for a bouquet for celebration.
(友人が結婚したので、お祝いの花束を頼みたいです。)
congratulatory bouquet
お祝いの花束
congratulatory は congratulation の形容詞形で、「お祝いの」という意味を表せます。
Let’s display the congratulatory bouquet we received in the store.
(いただいたお祝いの花束は、店頭に飾りましょう。)
Japan