RIKAさん
2023/10/10 10:00
いつでも君の味方だよ を英語で教えて!
友達が困っている時に、「いつでも君の味方だよ」と言いたいです。
0
669
回答
・I’m always on your side.
・I always stand by you.
I’m always on your side.
いつでも君の味方だよ。
always で「いつでも」「いつも」という意味を表せます。また、be on your side で「あなたの側ないる」=「あなたの味方でいる」という意味を表せます。
Don’t worry. I’m always on your side.
(心配しないで。いつでも君の味方だよ。)
I always stand by you.
いつでも君の味方だよ。
stand by you は直訳すると「あなたの側に立つ」という意味になりますが、こちらも「あなたの味方でいる」という意味を表せます。
No matter what happens from now on, I'll always stand by you.
(この先に何が起こっても、いつでも君の味方だよ。)
役に立った0
PV669