Kinoshitaさん
2023/10/10 10:00
アホ毛 を英語で教えて!
身だしなみに気を使っている女の子がよく使う「アホ毛直し」は英語でなんというのですか?
回答
・A stray piece of hair that sticks up.
・cowlick
ぴょんと一本だけ飛び出している髪の毛、いわゆる「アホ毛」のことです。寝癖でできてしまったり、湿気で髪がまとまらない時によく使います。「鏡見て!アホ毛が一本立ってるよ(You have a stray piece of hair sticking up.)」のように、親しい間柄で気軽に使える表現です。
Here are a few common ways to express this, as there isn't a single direct equivalent for 「アホ毛直し」.
**Option 1 (Most common):**
I need something to tame my flyaways.
アホ毛を抑えるものが欲しいな。
**Option 2 (Using the user's phrase):**
How do I fix this stray piece of hair that sticks up?
このぴょんって出てる髪の毛、どうやったら直せるかな?
**Option 3 (More general):**
My hair is so frizzy today; I need to smooth it down.
今日、髪がすごくまとまらないから、落ち着かせなきゃ。
ちなみに、cowlickは髪の一部がぴょんと跳ねて、言うことを聞かない毛束のことだよ!牛が舐めた跡みたいだからこう呼ばれるんだ。朝起きた時の頑固な寝癖や、つむじ周りの生え癖でスタイリングがうまくいかない時に「あー、このcowlickが!」みたいに使えるよ。
I have to fix this cowlick before I go out.
お出かけする前にこのアホ毛を直さなきゃ。
回答
・cowlick
cowlick:アホ毛、逆立った髪の毛、ツンツンした毛
頭頂部や分けめあたりのアホ毛を指します。
例文
I use the tool to fix my cowlick.
アホ毛直しを使っています。
※to fix:直す
Sometimes, there are anime characters with exaggerated cowlick.
ときどき、誇張されたアホ毛があるアニメキャラもいます。
※exaggerated:大げさな、誇張された
以下、髪に関する英語表現をご紹介します。
・ frizzy hair:縮れ毛
・bed hairまたはbedhead:寝癖
・split ends:枝毛
Japan