Miさん
2024/08/28 00:00
アホ毛 を英語で教えて!
髪が頭の上にぴょんぴょんと立ち上がっている時に「アホ毛が出てる」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・cowlick
・stray hair
1. cowlick
「アホ毛」の事です。
cowlickは「逆毛」という意味でも使われます。
頭頂部や分け目あたりのツンツンした髪の毛のことを指します。
cow「牛」+lick「舐める」で、牛に舐められたかのように見えることに由来しているそうです。
例文
Look in the mirror before you go to school. You’ve got some cowlicks.
「学校行く前に鏡みて。アホ毛が出てる。」
2. stray hair
「はみ出た毛」という意味です。
strayは「道に迷った、それた、はぐれた」という意味です。
「 はみ出た毛」ということで「アホ毛」として使うことができます。
「ほつれ毛、後れ毛」とも訳します。
例文
She tried to fix the stray hair.
「彼女はアホ毛をなおそうとしました。」
参考にしてみて下さい。