Ria

Riaさん

2023/10/10 10:00

アスファルト を英語で教えて!

最近暑いので、「アスファルトが熱いからまだ犬の散歩には行けない」と言いたいです。

0 1,048
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/20 10:19

回答

・asphalt
・pavement

アスファルトは、単に道路の材料を指すだけでなく、「舗装された道路」や「駐車場」そのものを意味することが多いです。「The smell of hot asphalt after the rain」(雨上がりのアスファルトの匂い)のように、情景を思い浮かばせる表現でよく使われます。レース用語ではサーキットの路面を指し、「都会的で無機質」なニュアンスで使われることもあります。

The asphalt is too hot, so we can't walk the dog yet.
アスファルトが熱すぎるから、まだ犬の散歩には行けないよ。

ちなみに、pavementは英米で意味が違う面白い単語!イギリスでは「歩道」を指すので、"Don't park on the pavement!"は「歩道に駐車しないで!」という意味。一方アメリカでは「車道」の舗装部分を指します。旅行先で混乱しないように覚えておくと便利ですよ!

The pavement is too hot, so we can't walk the dog yet.
アスファルトが熱すぎるから、まだ犬の散歩には行けないね。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/01 14:45

回答

・asphalt

「アスファルト」は英語で上記の様になります。

テキストでよく見かける表現に「lay asphalt」「pave with asphalt」があります。
意味どちらもは「アスファルトを敷く」です。
asphalt は不可算名詞なので基本的に複数形になることはありません。

では今回の例文を見ていきます。
The asphalt is too hot for us to go for a walk with my dog yet.
アスファルトが熱いからまだ犬の散歩には行けない。

"アスファルト" を主語にして「too ~ to +動詞」の構文で表現しています。
意味は「あまりに~なので~出来ない」です。

go for a walk で「散歩に出かける」です。
また否定文の文末に来る yet は「まだ~ない」という意味で使います。

例文
I'm living in the city having many asphalt paved roads.
アスファルトで舗装された道路が多い街に住んでいる人。
paved road は「舗装道路」という意味です。

My house is in the middle of the asphalt road.
私の家はアスファルトの通りの真ん中にあります。
in the middle of ~は「~の真ん中」という意味です。

役に立った
PV1,048
シェア
ポスト