Riaさん
2023/10/10 10:00
アスファルト を英語で教えて!
最近暑いので、「アスファルトが熱いからまだ犬の散歩には行けない」と言いたいです。
回答
・asphalt
・pavement
アスファルトは、単に道路の材料を指すだけでなく、「舗装された道路」や「駐車場」そのものを意味することが多いです。「The smell of hot asphalt after the rain」(雨上がりのアスファルトの匂い)のように、情景を思い浮かばせる表現でよく使われます。レース用語ではサーキットの路面を指し、「都会的で無機質」なニュアンスで使われることもあります。
The asphalt is too hot, so we can't walk the dog yet.
アスファルトが熱すぎるから、まだ犬の散歩には行けないよ。
ちなみに、pavementは英米で意味が違う面白い単語!イギリスでは「歩道」を指すので、"Don't park on the pavement!"は「歩道に駐車しないで!」という意味。一方アメリカでは「車道」の舗装部分を指します。旅行先で混乱しないように覚えておくと便利ですよ!
The pavement is too hot, so we can't walk the dog yet.
アスファルトが熱すぎるから、まだ犬の散歩には行けないね。
回答
・asphalt
「アスファルト」は英語で上記の様になります。
テキストでよく見かける表現に「lay asphalt」「pave with asphalt」があります。
意味どちらもは「アスファルトを敷く」です。
asphalt は不可算名詞なので基本的に複数形になることはありません。
では今回の例文を見ていきます。
The asphalt is too hot for us to go for a walk with my dog yet.
アスファルトが熱いからまだ犬の散歩には行けない。
"アスファルト" を主語にして「too ~ to +動詞」の構文で表現しています。
意味は「あまりに~なので~出来ない」です。
go for a walk で「散歩に出かける」です。
また否定文の文末に来る yet は「まだ~ない」という意味で使います。
例文
I'm living in the city having many asphalt paved roads.
アスファルトで舗装された道路が多い街に住んでいる人。
paved road は「舗装道路」という意味です。
My house is in the middle of the asphalt road.
私の家はアスファルトの通りの真ん中にあります。
in the middle of ~は「~の真ん中」という意味です。
Japan