onishi

onishiさん

2023/10/10 10:00

アザーンが聞こえる を英語で教えて!

イスラム圏で日本人に「アザーンが聞こえるね」と言いたいです。

0 526
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/20 10:19

回答

・I can hear the call to prayer.
・The call to prayer is starting.

イスラム圏の国で、礼拝の時間だよと知らせる「アザーン」が聞こえてきた時のシンプルな一言です。「あ、アザーンが聞こえるね」くらいの軽い感じで、友人との会話や、現地の雰囲気をSNSで伝える時などに使えます。

I can hear the call to prayer.
アザーンが聞こえるね。

ちなみにこのフレーズは、イスラム圏でモスクから流れる礼拝の呼びかけ「アザーン」が始まったことを伝える定番表現です。会話の途中でアザーンが聞こえてきた時に「あ、始まったね」という感じで使ったり、そろそろお祈りの時間だと誰かに知らせたりする時に使えますよ。

The call to prayer is starting.
アザーンが始まったね。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/01 19:08

回答

・can hear the adhan

can:~できる
hear:(自然と)耳に入る、聞こえてくる
adhan:アザーン

ポイントはhearという動詞を使うことです。同じくlistenも「聞く」という意味がありますが、こちらは何かを「意識して聞く」というニュアンスがあります。一方、hearは「無意識に・自然と聞こえてくる」というニュアンスがあります。

例文
We can hear the adhan, can't we?
アザーンが聞こえるね。
※~だね、と相手に確認・同意を求めたいときには、上記例文のように付加疑問文を使うことでそのニュアンスを出すことができます。

I can hear the adhan from mosque.
モスクからアザーンが聞こえます。

役に立った
PV526
シェア
ポスト