Hiroshiさん
2023/10/10 10:00
あこぎな を英語で教えて!
ずうずうしい方法で利益に貪欲な人や商売を表現する時に使う「あこぎな」は英語でなんというのですか?
0
171
回答
・shameless
・greedy
shameless
(あこぎな)
shameless は「恥知らずな」「ずうずうしい」という意味のイメージが強いかと思いますが、「あこぎな」「非道徳な」というニュアンスでも使われます。
I don’t wanna get rich by doing shameless business like you.
(あなたみたいにあこぎな商売をしてまで、お金持ちになりたくないよ。)
※wanna は want to を略したスラング表現になります。
greedy
(あこぎな)
I think it's a greedy way, but it's necessary to success.
(あこぎなやり方だと思うが、成功する為には必要だ。)
greedy の場合は、お金や物などに対して「強欲」「がめつい」といった意味を持つ表現になるので、「あこぎな」に近いニュアンスになります。
役に立った0
PV171