natsuhaさん
2023/10/10 10:00
アートメイク を英語で教えて!
大学で、友達に「私最近アートメイクしようかと思っているんだ」と言いたいです。
回答
・Cosmetic tattoo
・Permanent makeup
Cosmetic tattooは、眉毛やアイライン、唇などに色素を入れて、メイクをしているかのように見せる美容技術のことです。アートメイクとも呼ばれ、汗や水で落ちないのが魅力。「すっぴんでも眉毛がちゃんとある」「リップの色がいつも綺麗」といった感じで、毎日のメイク時間を短縮したい時や、素顔に自信を持ちたい時にぴったりの言葉です!
I've been thinking about getting a cosmetic tattoo lately.
最近、アートメイクをしようか考えているんだ。
ちなみに、Permanent makeupはアートメイクのことだよ!タトゥーと違って数年で薄くなるのが特徴。眉やアイライン、リップに入れて、すっぴんでも自信が持てたり、毎日のメイクがすごく楽になったりするんだ。忙しい人やスポーツをする人にも人気だよ。
I've been thinking about getting some permanent makeup done lately.
私、最近アートメイクをしようかと思っているんだ。
回答
・permanent makeup
permanent makeup
(アートメイク)
「アートメイク」という表現は和製英語で、英語では、permanent makeup と言います。makeup は「メイク」「化粧」という意味を表し、permanent は「永続する」や「常設の」などの意味を表す言葉で、ここでは消えないという意味を表しています。
※ちなみに permanent employee というと「正社員」という意味を表せます。
I've been thinking about getting permanent makeup lately.
(私最近アートメイクしようかと思っているんだ。)
※ thinking about doing(しようと思っている)
Japan