hito

hitoさん

2023/10/10 10:00

18禁 を英語で教えて!

映画などで18歳以下は見ることができない作品を表すときに「18禁」と言いますが、これは英語でなんというのでしょうか?

0 2,489
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/20 10:19

回答

・Not safe for work.
・For mature audiences only.

「職場や公共の場では見ない方がいいよ」という意味のネットスラングです。性的なコンテンツや暴力的な画像など、オフィスや人前で開くと気まずい状況になるもの全般に使われます。メールやSNSの投稿で、閲覧注意を促す警告として便利です。

This movie is definitely not safe for work; it's rated R.
この映画は完全に18禁だよ、R指定だからね。

ちなみに、「For mature audiences only.」は「R18」や「閲覧注意」と似た感じで、性的な内容だけでなく、暴力・グロ・過激な言葉づかいなど「大人の分別をもって見てね」という合図です。映画やゲーム、ジョークなど、子どもや心構えのない人には刺激が強すぎるときに使われます。

This movie is for mature audiences only, so it's not suitable for kids.
この映画は成人向けだから、子供には向いてないよ。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/01 14:59

回答

・R-18
・restricted to those 18 years or older

R-18
(18禁)

R-18 の R は「制限される」という意味を持つ restricted の頭文字になります。
「18歳未満は制限される」=「18禁」

Unfortunately, that movie is R-18, so you can't see it.
(残念ながら、あの映画は18禁なので、君は見れないよ。)
※ちなみに「映画を見る」の「見る」は see で表現されることが多いです。

restricted to those 18 years or older
(18禁)

上記の R-18 を略さずに表現すると restricted to those 18 years or older になります。
※ちなみに restrict を使った表現で restricted area というと「立ち入り禁止区域」という意味を表せます。

These include works that are restricted to those 18 years or older.
(これらの中には18禁作品も含まれます。)

役に立った
PV2,489
シェア
ポスト